?
請外語專業(yè)人士翻譯
今年初將開通日文版
北青報(bào):希望網(wǎng)站推出之后能起到什么作用?
負(fù)責(zé)人:我們推出釣魚島網(wǎng)站的主要目的有兩個(gè)。首先讓我們自己的國民能清楚地了解釣魚島的歷史,讓國民,特別是青少年知道,不管是從歷史還是法理角度看,釣魚島都是中國的。第二個(gè)目的就是我們要向世界公布我們的立場和依據(jù),把歷史資料和法理依據(jù)告訴他們,讓他們也有一個(gè)判斷。日本也有類似的網(wǎng)站,刊登了一些扭曲歷史的資料。通過我們的網(wǎng)站,公布?xì)v史真相,讓世人有一個(gè)基本判斷的依據(jù),以正視聽。我們覺得,通過專題網(wǎng)站對釣魚島進(jìn)行主權(quán)宣示和主權(quán)斗爭,這是一個(gè)很好的方向和方式。
北青報(bào):網(wǎng)站現(xiàn)已開通了一個(gè)中文版,隨后還有英、日、法、德、西、俄、阿等文字版本。目前,這個(gè)工作進(jìn)展到什么階段了?翻譯人員怎樣調(diào)配?
負(fù)責(zé)人:因?yàn)樵蹅冮_通這個(gè)網(wǎng)站就是為了宣傳主權(quán),宣傳主權(quán)你只對自己人說肯定是沒有意義,我們要對全世界宣布?xì)v史真相和我們的立場,所以開通多種文字版本是必須的,現(xiàn)在我們已經(jīng)著手進(jìn)行英文、日文的翻譯,在2015年年初,將開通這兩種文字版本,隨后我們會進(jìn)行另外五種文字的宣傳,計(jì)劃2015年內(nèi)這幾種文字都能上線。
翻譯人員我們主要是請大學(xué)或者研究機(jī)構(gòu)的外語人才,充分利用社會資源做這項(xiàng)工作。
北青報(bào):日文版在網(wǎng)站內(nèi)容設(shè)計(jì)上有什么特別之處?
負(fù)責(zé)人:內(nèi)容和形式上基本上和中文版一樣。
北青報(bào):未來,網(wǎng)站的內(nèi)容還將進(jìn)行哪些更新?
負(fù)責(zé)人:我們的網(wǎng)站是靠事實(shí)和法律說話的,關(guān)于網(wǎng)站內(nèi)容下一步主要有兩方面的考慮。
一個(gè)是文獻(xiàn)資料方面?,F(xiàn)在一些釣魚島的文獻(xiàn)資料還未被挖掘出來,有很多珍貴的材料在臺灣地區(qū)、美國、還被日本侵華時(shí)掠走了一部分重要資料,我們現(xiàn)在需要學(xué)者和研究人員繼續(xù)挖掘梳理這一類資料,隨著這些資料的進(jìn)一步研究發(fā)現(xiàn),我們會陸續(xù)地發(fā)布更多的歷史證據(jù)到這個(gè)網(wǎng)站上。另一方面,國內(nèi)有不少學(xué)者在進(jìn)行釣魚島的法理和歷史研究,包括對日本一些謬論的駁斥,下一步我們會陸續(xù)將有關(guān)論文著作添加到網(wǎng)站上,使我們的網(wǎng)站內(nèi)容逐漸完善。我們也希望讀者能給我們提供一些好的意見和建議。文/本報(bào)記者桂田田